Text

KYRIE

Kyrie eleison.

Christe eleison.

Kyrie eleison.

Lord, have mercy.

Christ, have mercy.

Lord, have mercy.

GLORIA

Gloria in excelsis Deo.

Et in terra pax

hominibus bonae voluntatis.

Laudamus te.

Benedicimus te.

Adoramus te.

Glorificamus te.

Gratias agimus tibi

propter magnam gloriam tuam. 

Domine Deus,

Rex caelestis,

Deus Pater omnipotens.

Domine Fili unigenite,

Jesu Christe.

Domine Deus,

Agnus Dei,

Filius Patris.

Qui tollis peccata mundi,

miserere nobis.

Qui tollis peccata mundi,

suscipe deprecationem nostram.

Qui sedes ad dexteram Patris,

miserere nobis.

Quoniam tu solus Sanctus,

tu solus Dominus,

tu solus Altissimus,

Jesu Christe.

Cum Sancto Spiritu

in gloria Dei Patris.

Amen.

Glory be to God on high.

And in earth peace,

good will towards men.

We praise Thee.

We bless Thee.

We worship Thee.

We glorify Thee.

We give thanks to Thee

for Thy great glory.

O Lord God,

heavenly King,

God the Father Almighty,

the only begotten Son,

Jesus Christ.

Lord God,

Lamb of God,

Son of the Father,

Thou that takest away the sins of the world,

have mercy upon us.

Thou that takest away the sins of the world,

receive our prayer.

Thou that sittest at the right hand of

God the father, have mercy upon us.

For thou only art holy,

Thou only art the Lord,

Thou only art the most high,

Jesus Christ.

With the Holy Ghost

in the glory of God the Father.

Amen.

CREDO

Credo in unum Deum,

Patrem omnipotentem,

factorem coeli et terrae,

visibilium omnium et invisibilium.

Et in unum Dominum Jesum Christum,

Filium Dei unigenitum.

Et ex Patre natum

ante omnia saecula.

Deum de Deo,

lumen de lumine,

Deum verum de Deo vero.

Genitum, non factum,

constabstantialem  Patri,

per quem omnia facta sunt.

Qui propter nos homines

et propter nostram salutem

descendit de caelis.

Et incarnatus est

de Spiritu Sancto

ex Maria Virgine,

et homo factus est.

Crucifixus etiam pro nobis:

sub Pontio Pilato

passus et sepultus est.

Et resurrexit tertia die

secundum scripturas.

Et ascendit in caelum:

sedet ad dexteram Patris.

Et iterum venturus est cum gloria,

judicare vivos et mortuos:

cujus regni non erit finis.

Et in Spiritum Sanctum,

Dominum et vivificantem:

Qui ex Patre Filioque procedit.

Qui cum Patre et Filio simul

adoratur et conglorificatur:

qui locutus est per Prophetas.

Et unam sanctam catholicam

et apolstolicam Ecclesiam.

Confiteor unam baptisma

in remissionem peccatorum.

Et exspecto resurrectionem mortuorum.

Et vitam venturi saeculi.

Amen.

I believe in one God,

the Father Almighty,

Maker of heaven and earth,

and of all things visible and invisible,

And in one Lord Jesus Christ,

the only begotten Son of God,

begotten of his Father

before all worlds.

God of God,

Light of Light,

very God of very God,

begotten, not made,

being of one substance with the Father,

by whom all things were made,

Who for us men

and for our salvation

came down from heaven.

And was incarnate

by the Holy Ghost

of the Virgin Mary,

and was made man.

And was crucified also for us:

under Pontius Pilate

He suffered and was buried.

And the third day he arose again

according to the scriptures,

and ascended into heaven,

and sitteth on the right hand of God the Father.

And He shall come again with glory

to judge both the quick and the dead:

whose Kingdom shall have no end.

And in the Holy Ghost,

the Lord and giver of life,

who prodeedeth from the Father and the Son,

who with the Father and the Son

together is worshipped and glorified:

who spoke by the Prophets.

And in one Catholic

and Apolstolic Church.

I acknowledge one baptism

for the remission of sins.

And I look for the resurrection of the dead

and the life of the world to come.

Amen.

SANCTUS

Sanctus, Sanctus, Sanctus,

Dominus Deus Sabaoth.

Pleni sunt caeli et terra

gloria tua.

Osanna in excelsis.

Holy, holy, holy,

Lord God of Sabaoth.

Heaven and earth are full

of thy glory.

Hosanna in the highest.

BENEDICTUS

Benedictus qui venit

in nomine Domini.

Osanna in excelsis.

Blessed is he that cometh

in the name of the Lord.

Hosanna in the highest.

AGNUS DEI

Agnus Dei,

qui tollis peccata mundi:

miserere nobis.

Agnus Dei,

qui tollis peccata mundi:

miserere nobis.

Agnus Dei,

qui tollis peccata mundi:

Dona nobis pacem.

O Lamb of God,

that takest away the sins of the world,

have mercy upon us.

O Lamb of God,

that takest away the sins of the world,

have mercy upon us.

O Lamb of God,

That takest away the sins of the world,

Grant us peace.

Loading